跳转至

博客

于此页面发布有关 nuclei-plus 的文章

Java 中的国际化

转载自:Java中的国际化

背景知识

现代软件开发,往往做出的应用程序不止给一个国家的人去使用。不同国家的人往往存在语言文字不通的问题。由此产生了国际化(internationalization)、多语言(multi-language)、本地化(locale)这些词,它们其实都是一个意思,支持多种语言,提供给不同国家的用户使用。

语言编码、国家/地区编码

做web 开发的朋友可能多多少少接触过类似 zh-cn, en-us 这样的编码字样。

这些编码是用来表示指定的国家地区的语言类型的。那么,这些含有特殊含义的编码是如何产生的呢?

ISO-639**标准使用编码定义了国际上常见的**语言,每一种语言由两个小写字母表示。

ISO-3166**标准使用编码定义了**国家/地区,每个国家/地区由两个大写字母表示。

为什么要用语言+国家/地区来标示语言呢?

道理很简单:拿咱们中国来说,同样是中文,全国各地的方言就多如牛毛,更不要说世界上有那么多种语言,得有多少方言?

下表列举了一些常见国家、地区的语言编码:

国家/地区 语言编码 国家/地区 语言编码
简体中文(中国) zh-cn 繁体中文(台湾地区) zh-tw
繁体中文(香港) zh-hk 英语(香港) en-hk
英语(美国) en-us 英语(英国) en-gb
英语(全球) en-ww 英语(加拿大) en-ca
英语(澳大利亚) en-au 英语(爱尔兰) en-ie
英语(芬兰) en-fi 芬兰语(芬兰) fi-fi
英语(丹麦) en-dk 丹麦语(丹麦) da-dk
英语(以色列) en-il 希伯来语(以色列) he-il
英语(南非) en-za 英语(印度) en-in
英语(挪威) en-no 英语(新加坡) en-sg
英语(新西兰) en-nz 英语(印度尼西亚) en-id
英语(菲律宾) en-ph 英语(泰国) en-th
英语(马来西亚) en-my 英语(阿拉伯) en-xa
韩文(韩国) ko-kr 日语(日本) ja-jp
荷兰语(荷兰) nl-nl 荷兰语(比利时) nl-be
葡萄牙语(葡萄牙) pt-pt 葡萄牙语(巴西) pt-br
法语(法国) fr-fr 法语(卢森堡) fr-lu
法语(瑞士) fr-ch 法语(比利时) fr-be
法语(加拿大) fr-ca 西班牙语(拉丁美洲) es-la
西班牙语(西班牙) es-es 西班牙语(阿根廷) es-ar
西班牙语(美国) es-us 西班牙语(墨西哥) es-mx
西班牙语(哥伦比亚) es-co 西班牙语(波多黎各) es-pr
德语(德国) de-de 德语(奥地利) de-at
德语(瑞士) de-ch 俄语(俄罗斯) ru-ru
意大利语(意大利) it-it 希腊语(希腊) el-gr
挪威语(挪威) no-no 匈牙利语(匈牙利) hu-hu
土耳其语(土耳其) tr-tr 捷克语(捷克共和国) cs-cz
斯洛文尼亚语 sl-sl 波兰语(波兰) pl-pl
瑞典语(瑞典) sv-se

注:由表中可以看出 语言、国家/地区 编码一般都是英文单词的缩写。

字符编码

在此处,引申一下字符编码的概念。

是不是有了语言、国家/地区编码,计算机就可以识别各种语言了?

答案是否。作为程序员,相信每个人都会遇到过这样的情况:,期望打印中文,结果输出的却是乱码。

这种情况,往往是因为字符编码的问题。

计算机在设计之初,并没有考虑多个国家,多种不同语言的应用场景。当时定义一种 ASCII 码,将字母、数字和其他符号编号用 7 比特的二进制数来表示。后来,计算机在世界开始普及,为了适应多种文字,出现了多种编码格式,例如中文汉字一般使用的编码格式为**GB2312**、GBK

由此,又产生了一个问题,不同字符编码之间互相无法识别。于是,为了一统江湖,出现了 unicode 编码。它为每种语言的每个字符设定了统一并且唯一的二进制编码,以满足跨语言、跨平台的文本转换需求。

有人不禁要问,既然 Unicode 可以支持所有语言的字符,那还要其他字符编码做什么

Unicode 有一个缺点:为了支持所有语言的字符,所以它需要用更多位数去表示,比如ASCII表示一个英文字符只需要一个字节,而 Unicode 则需要两个字节。很明显,如果字符数多,这样的效率会很低。

为了解决这个问题,有出现了一些中间格式的字符编码:如UTF-8、UTF-16、UTF-32等。中国程序员一般使用**UTF-8**编码。

国际化的 Java 实现

所有的语言文字在计算机中都是字符串。所以,实现国际化,归根结底就是根据语言类型去定义好字符串模板而已

那么,**如何定义不同语言的字符串模板**呢?

对于所有编程语言都**常见的做法是定义** XML:为每种语言添加一个 XML 文件,在 XML 文件中定义需要的字符串模板,并指定一个唯一的标识ID。只要熟悉对应编程语言的 XML 库方法,实现非常简单。因为本文目的是介绍 Java 特色的国际化实现,这里不再详述 XML 实现方式。

Java中实现国际化的方法

定义 properties

实现国际化,归根结底就是根据语言类型去定义好字符串模板而已。

Java 中的多语言字符串模板一般保存在properties资源文件中。

它必须遵照以下的命名规范:

<资源名><语言代码><国家/地区代码>.properties

其中,语言代码和国家/地区代码都是可选的。

<资源名>.properties命名的国际化资源文件是**默认的资源文件**,即某个本地化类型在系统中找不到对应的资源文件,就采用这个默认的资源文件。

例:

定义中英文两种多语言资源文件,将其置于com.notes.locale.resources 路径下。

content_en_US.properties:

helloWorld = HelloWorld!time = Thecurrenttimeis%s.

content_zh_CN.properties

helloWorld = \u4e16\u754c\uff0c\u4f60\u597d\uff01time = \u5f53\u524d\u65f6\u95f4\u662f\u0025\u0073\u3002

可以看到,两种语言的Key 完全一致,只是 Value 是对应语言的字符串。

本地化不同的同一资源文件,虽然属性值各不相同,但属性名却是相同的,这样应用程序就可以通过Locale对象和属性名精确调用到某个具体的属性值了。

本文的字符编码中提到了,为了达到跨编码也正常显示的目的,有必要将非ASCII 字符转为 Unicode 编码。上面的中文资源文件就是中文转为 Unicode 的结果。

Unicode 转换工具

JDK在bin目录下为我们提供了一个Unicode 转换工具:native2ascii

它可以将中文字符的资源文件转换为Unicode代码格式的文件,命令格式如下:

native2ascii [-reverse] [-encoding 编码] [输入文件 [输出文件]]

例:

假设content_zh_CN.properties 在d: 目录。执行以下命令可以新建 content_zh_CN_new.properties ,其中的内容就所有中文字符转为 UTF-8 编码格式的结果。

native2ascii -encoding utf-8 d:\content_zh_CN.properties d:\content_zh_CN_new.properties

加载资源文件

定义了多语言资源文件,下一步就是加载资源文件了。

Java为我们提供了用于加载本地化资源文件的工具类:java.util.ResourceBoundle

使用方式见下例:

Locale localeEn = new** Locale("en", "US");
Locale localeZh = **new** Locale("zh", "CN");

ResourceBundle rbEn = ResourceBundle.getBundle("com.notes.locale.resources.content", localeEn);
ResourceBundle rbZh = ResourceBundle.getBundle*("com.notes.locale.resources.content", localeZh);

System.out.println("us-US:" + rbEn.getString("helloWorld"));
System.out.println("us-US:" + String.format(rbEn.getString("time"), "08:00"));

System.out.println("zh-CN:" + rbZh.getString("helloWorld"));
System.out.println("zh-CN:" + String.format(rbZh.getString("time"), "08:00"));

需要**说明**的是:**ResourceBundle**类的 **getBundle**方法第一个参数 **baseName**需要输入的是资源文件的package路径 + 文件前缀。

以本文例子来说,content_zh_CN.properties 和content_en_US.properties 的baseName 都是:com.notes.locale.resources.content。

在加载资源时,如果指定的本地化资源文件不存在,它会尝试按下面的顺序加载其他的资源:本地系统默认本地化对象对应的资源-> 默认的资源。如果指定错误,Java 会提示找不到资源文件。

输出:

# us-US:
Hello World!us-US:The current time is 08:00.

# zh-CN:
世界,你好!zh-CN:当前时间是08:00。

支持国际化的国际化工具类

Java 中也提供了几个支持国际化的格式化工具类。例如:NumberFormatDateFormatMessageFormat

NumberFormat

NumberFormat 是所有数字格式类的基类。它提供格式化和解析数字的接口。它也提供了决定数字所属语言类型的方法。

Locale locale = new Locale("en", "US");
NumberFormat format = NumberFormat.getCurrencyInstance(locale);

double num = 123456.78;
System.out.println("51423.45 Format:");
System.out.println(String.format("%s : %s", locale.toString(), format.format(num)));

DateFormat

DateFormat 是日期、时间格式化类的抽象类。它支持基于语言习惯的日期、时间格式。

Date date = new Date();

DateFormat df = DateFormat.getDateInstance(DateFormat.MEDIUM, new Locale("zh", "CN"));
DateFormat df2 = DateFormat.getDateInstance(DateFormat.MEDIUM, new Locale("en", "US"));

System.out.println(df.format(date));
System.out.println(df2.format(date));

MessageFormat

Messageformat 提供一种与语言无关的拼接消息的方式。通过这种拼接方式,将最终呈现返回给使用者。

String pattern1 = "{0},你好!你于 {1} 消费 {2} 元。";
String pattern2 = "At {1,time,short} On {1,date,long},{0} paid {2,number, currency}.";

Object[] params = { "Jack", new GregorianCalendar().getTime(), 8888 };
String msg1 = MessageFormat.format(pattern1, params);

MessageFormat mf = new MessageFormat(pattern2, Locale.US);
String msg2 = mf.format(params);

System.out.println(msg1);
System.out.println(msg2);